D.I.Y derken?

Annekaz
4 Nisan 2010
2 Yorum

:) Artık Türkçe İngilizce birbirine geçmiş şekilde konuşuyoruz itiraf etmeliyim benim de zaman zaman hatalarım oluyor bazen bilmeyerek bazen de şımarıklık olsun diye yapıyorum..

Fakat bloglarda en çok gördüğüm şey şu kahrolasıca üç harf! D.I.Y efenim bilmeyenler için uzatması Do İt yourself yani kendin yap. Kendin yap kaba ve ya telaffuzu zor bir kelime değil üstelik D.I.Y’den daha kolay, şairane ve kısa :)) Bir de “D.I.Y kendin yap” projesi yazanlar da oluyor o tabi tam felaket..

neden böyle bir ihtiyaç ortaya çıktı anlamıyorum. İngilizce yazan siteler elbette do it yourself yazacaklar D.I.Y’da zamanla ingilizcede terim haline gelmiş, fakat adı üstünde ingilizce , ha ingilizce biliyorum o yüzden yazıyorum deniliyorsa o zaman blog yazarları İngilizce yazsın. Dünya’da Türkçe konuşan insan sayısı lehçeleri ile beraber taş çatlasın 200 milyondur fakat İngilizce konuşan insan sayısı neredeyse 2.5 milyar, buyurun kocaman pasta..

Zaten ithal teknoloji ve popüler hayat ile birlikte özellikle İngilizce ile fazla içli dışlıyız üzerinde ne yazdığını bilmeden giyilen tişörtler , elimizden düşmeyen kupalar bardaklar çantalar….Hiç olmazsa kendi elimizle yazdığımızı berbat etmeyelim..

Kimseye Türkçe hocalığı yapacak değilim fakat dil bir milletin kültürü kimliğidir söylenmeyen ninniler dokunmayan bir desen gibi kaybolur gider. Belki şöyle düşünülebilir her şey değişiyor dil de öyle ama önemli olan değişmek değildir önemli olan gelişmektir.

Bunu da seversin  Evdeki Recep İvedik'ler..
Facebook'ta Paylaş Twitter Paylaş Google+'da Paylaş Tumblr
Benzer Konular
Yapılan Yorum Sayısı (2)
  1. Selin dedi ki:

    Merhabalar,

    Oncelikle kusuruma bakmayin ben Avustralyadan takip/yaziyorum – bu yuzden belki yazimda hatalar olabilir, sonuncda ana dilim ingilizce – turkceyi evlendikden sonra "becerdim" desek.

    Size hem katiliyorum, hemde degil – Oncelikle ingilizce dili tembel bir dil – bu yuzden ya "kelime yutuyoruz" veya kisaltiyoruz – ornek DIY.

    Turkiye geldigimizde goruyoruz, filim diziler de, hele sancilarimiz daha fazla "ingilizce" bildiklerini gosteris etmekle arada ingilizce kelimeler kaciriyorlar – dogrumu yanlismi soyluyoruz…onemli degil nasil olursan bizi takip edenler anlamaz bizim gibi olmaya calisiyorlar diye dusunmekleri yanlis.

    Sizin dediniz katiliyorum ,biz turk milletiyiz kulturumuzu unutmiyalim..

    Fakat – TEknoloji ayni zaman A.B takip etmemiz icin, Ingilizcenin bazi kelimelerini kulanmamiz gerekiyor.

    Ama Tisortlar, bardaklar gibi inglizce sloganlar, ya cinden ucuz getirip ucuz satiyor veya bizim gibi yurtdisindan hediye gelidiklei icin mecbur kaliyor milletimiz.

    Size basarilar bu ara, biz burda becelikler – yani Craft/ Scrapbook cok yapiyoruz…herkese kolay gelsin saygilar.

  2. ladygreenriver dedi ki:

    canım çok haklısın.ama maalesef ki çaga ayak uydurmak ve çagdaşlaşmak diye o kadar çok kendi kültürümüzü,örf adetlerimizi unuttuk ki aman ne yapıyım herkez yapıyor der bir duruma geldik.ama çok yalnış bir millet diliyle,diniyle.bayragıyla ve örf adetleriyle yükselir.biraz da onlar bizi taklit etseler keşke..konuşacak çok şey var bitanem ama sana tüm anlamıyla katıldıgımı bilmeni istedim.başka bir zaman başka bir yerde konuşuruz inşallah…
    sevgiler canım

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Hakkimda
AnneKaz
Merhaba, Anne Kaz 21 yıldır evli, üç çocuk annesi, çalışan bir kadının günlüğü. Aklına gelen her şeyi yazar, yer, içer, gezer, sever hayatın her anından kendine bir mutluluk payı çıkartır bunu da paylaşır.
Tavsiyelerim